a school of fish

a school of fish=一學校的魚?「一群」動物怎麼說🐠

Last Updated on by Bunny Wu

以前學過「一群魚」的英文叫做 a school of fish,還有學過好多其他種動物的「一群」所搭配的詞。今天在搜尋英文量詞時偶然看到一個很有趣,就是 “an embarrassment(困窘、尷尬) of…” ,這還是小編長怎麼大以來第一次看到呢!究竟哪一種動物要搭配 embarrassment 呢?繼續往下看吧。

在中文裡,我們把群體類的動物通稱為「一群」,而在英文中,不同種類的動物群體卻會使用不同的量詞來搭配,量詞可以把一群動物形容得更加活靈活現喔!一起來學吧!

一開始提到我們都學過很基本的量詞,例如「一群魚」= “a school of fish”、「一群螞蟻」= “a colony / army of ants”、「一群蜜蜂」= “a swarm of bees”,那麼你知道「一群熊貓」要怎麼說嗎?答案就是前面提到的 “an embarrassment of pandas”!真的很特別,可別翻成「 一隻尷尬的熊貓」喔!這是「一群熊貓」的意思。

一群憨厚笨重的熊貓看起來可愛到爆表,好像很不好意思,讓看到牠們的人有點受不了的感覺,所以搭配這特別的量詞。

那其他的動物要搭配什麼量詞呢?以下就介紹一些比較有趣的搭配量詞,我們先來看看有趣的影片

現在來介紹較常見且可被不同動物群共用的量詞:

💜形容螞蟻、蜜蜂等有組織的群體時,用 colony「(動物、昆蟲或植物的)群」:
a colony of ants / bees=一窩(群)螞蟻/蜜蜂

💜形容在飛行中的一大群昆蟲時,用 swarm「(一起移動的)一大群(昆蟲)」:
a swarm of bees / locusts=一群(在飛的)蜜蜂/蝗蟲

💜用 pack 來形容一群狼、狗等犬科動物:
a pack of wolves / dogs=一群狼/狗

💜形容獅群時,用 pride「自豪,得意」:
a pride of lions=一群獅子(獅子是象徵「驕傲、霸氣」的王者之王)

💜用 flock 形容鳥禽類或羊的群體、人群或群眾:
a flock of birds=一群鳥

💜形容鵝群時,用 gaggle:
a gaggle of geese=一群鵝(geese 的單數型是 goose)

💜形容魚群或海生動物群時,用 school「魚群、海生動物群」:
a school of fish / whales / dolphins=一群魚/鯨魚/海豚

💜形容海洋哺乳動物群時,也可以使用 pod「海洋哺乳動物(如鯨魚、海豚等)」喔:
a pod of seals/ whales / dolphins =一群海豹/鯨魚/海豚

以下量詞很有趣,也可以參考學習唷:

🌱天上飛~

➨a murder of crows= 一群烏鴉
“murder” 是「謀殺」,一群烏鴉有壞兆頭。

🌱陸地跑~

➨a crash of rhinoceroses=一群犀牛
“crash” 是「撞壞、撞毀」,一群犀牛暴衝過來,應該什麼都可以撞壞吧@@。

➨a tower of giraffes =一群長頸鹿
“tower” 是「高塔」,長頸鹿那麼高,就像高塔一樣。

➨a congress / tribe of baboons =一群狒狒
“congress” 是「會議」之意,狒狒聚在一起看起來很像是在開會,也很像鬧議會的場景。

➨a quiver of cobras= 一群眼鏡蛇
“quiver” 是「顫抖、發抖」。

➨a parade of elephants =一群大象
“parade” 是「遊行」,一群大象在一起像是壯觀的遊行。

➨a team of horses =一群馬
“team” 是「團隊」,一群馬看起來像整齊的團隊。

➨a zeal of zebras =一群斑馬
“zeal” 是「熱心」,一群斑馬的黑白條紋看起來活力奔放!

➨a mob of kangaroos= 一群袋鼠
“mob” 是「暴民」,一群袋鼠在一起跳來跳去像暴民般混亂。

➨a mischief of mice =一群老鼠
“mischief” 是「惡作劇」。

對老鼠的相關英語有興趣,請對我
➲➲➲動物英文知多少?-1【鼠+牛】篇

🌱水裡游~

➨a smack of jellyfish =一群水母
“smack” 是「拍打」。

➨a bed of clams =一群蛤蜊
“bed” 是「基座、苗床」,一群蛤蜊看起來像是在床上睡覺。

➨a galaxy of starfish =一群海星
“galaxy” 是「星系、星河」,一群海星像滿天星。

➨a shiver of sharks= 一群鯊魚
“shiver” 是「顫慄、打寒顫」,一群鯊魚令人不寒而慄。

➨a raft of ducks =一群鴨子
“raft ”是「木筏」的意思。

➨a huddle of penguins= 一群企鵝
“huddle” 是「蜷縮、擠成一團」,南極太冷,企鵝會擠在一起取暖。

想要更進階?歡迎來看➙➙➙英文版(Reader’s Digest),這是讀者文摘的文章,裡面全英文介紹「一群」某某動物怎麼說唷!

♥,.*,.♥,.*,.♥,.*,.♥,.*♥,.*,.♥,.*,.♥,.*,.♥,.*♥,.*,.♥,.*,.♥,.*,.♥,.*♥,.*,.♥

♬本站收藏➙➙➙英聽練習網站大補帖


10 則迴響

  • Wei

    2020-05-21

    長知識了!!
    原來有這麼多種講法
    謝謝版主細心分享

    回復
  • perry

    2020-05-21

    好有趣的分享!自己好多都不知道可以這樣用,虧我多益還快滿分哈哈

    回復
    • Bunny Wu

      2020-05-24

      對阿~~我也是整理時發現好多有趣的搭配詞~哈哈~多益快滿分真厲害~多益不會考這個啦~:)

      回復
  • Chenglin

    2020-05-22

    沒有想過有這麼多種不同用法 學到很多!
    蜜蜂和螞蟻原來用詞不一樣,mob暴民用在袋鼠上面好微妙,感謝分享

    回復
    • Bunny Wu

      2020-05-24

      很高興您有學到!歡迎一起進入英文的有趣世界!

      回復
  • Daniel

    2020-05-22

    這些英文詞真的是太有意思了,
    我學到了很多英文知識,感謝版主的分享!

    回復
  • Jacob

    2020-05-24

    動物量詞真的是日常不會用到的知識
    但是真的需要用到的時候講錯又覺得會被笑
    謝謝版主一一耐心地介紹讓我明白了這些講法!

    回復

發佈留言